Взаимоотношения между людьми --

Запрет вводить людей в заблуждение

< 1 мин на прочтение

קוביות עליהם כתובות אותיות באנגלית אשר מרכיבות את המילה FAKE (התרגום - זיוף) ומשנים את ש2 הקוביות האחרונות לאותיות CT וכך מתקבלת המילה באנגלית FACT (התרגום - עובדה)

Запрещено вводить человека в заблуждение – например, льстить ему, говоря фальшивые слова похвалы, чтобы добиться от него всевозможных благ; или делать вид, что ты его друг, а за его спиной отрекаться от него. Аналогичным образом, если кто-то оправдывает своего товарища, когда тот жалуется на коллегу или начальника, но при этом знает, что его жалобы несправедливы, – он нарушает запрет вводить человека в заблуждение. Вместо того чтобы помочь товарищу увидеть действительность в правильном свете, он вводит его в заблуждение, чтобы ему угодить. Если продавщица в магазине одежды хвалит вещь, которую меряет покупательница, зная при этом, что на самом деле эта вещь ей не подходит, – она вводит покупательницу в заблуждение. Если кто-то приглашает друга к себе на трапезу, в глубине душе надеясь, что тот не придет, – он тоже вводит друга в заблуждение.

Creative Commons License
Except where otherwise noted, The Jewish Tradition by Rabbi Eliezer Melamed is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.